Когда уровень владения языком уже высокий (по стандартам академических сертификатов), и человек не знает, как двигаться дальше - это показатель того, что система изучаемого языка уже усвоена через призму родного. Но главная задача - формировать независимую (от родного) семантическую базу средствами иностранного языка. Простым языком - перестать переводить на свой родной, чтобы понять, о чем речь, а понимать ( и передавать информацию) сразу, минуя перевод. Это формирование отдельной системы восприятия, это и есть развитие речевого мышления в объеме, это и есть путь вглубь и одновременно вверх - к формированию вторичной языковой личности.
Я, например, по-разному говорю, звучу, выражаю эмоции, строю логику предложений, реагирую на боль, удивляюсь, шучу и воспринимаю информацию на русском, английском и немецком. Это невозможно перевести. Это отдельные системы, которые тем не менее формируются из общечеловеческой системы ценностей и общечеловеческого тезауруса. То есть, там, на уровне выше - все системы едины и понятны. Во всех языках есть понятия "любовь", "вера", "лень", "счастье", "правда". Но вербализуются они в каждом языке по-разному. Смыслы за словами разные, но тем не менее понятные на глобальном уровне восприятия.